Per il popolo siciliano, il Natale è stato da sempre fonte
d’ispirazione tanto da comporre canti, nenie e preghiere che esprimessero una
religiosità fatta di gesti e parole semplici, di chi vive la fede in modo
semplice e naturale. Il popolo, da subito, ha recepito la religione ufficiale
facendola sua, calandola nella propria cultura e usandola in modo a lui più
congeniale, ossia adattando i canoni della fede cristiana alle proprie
consuetudini. Ci troviamo di fronte ad una religiosità semplice, spontanea,
fatta di rituali quasi “magici”, unici, che rispecchiano il vivere comune. Ne è
da esempio un antico canto popolare dal titolo A BEDDA MATRI IN CAMERA
CUSIVA. Si tratta di un canto antico, il cui testo è in dialetto siciliano ed è
conosciuto in molte parti dell’isola, con varianti diverse. Questo, come
molta della produzione poetica siciliana, fa parte di quelle tradizioni
tramandate oralmente,che risentono delle diverse varianti della lingua parlata,
tipica di ogni paese siciliano. L’argomento tratta di uno spaccato di vita
della Santa Famiglia, descrivendone i gesti nella quotidianità di tutti i
giorni. Maria che rattoppa (ripizza) i pantaloni (cauzi) di Giuseppe, mentre il
figlio (Tridduzzu), adagiato nella culla (naca) piange. A consolarlo interviene
l’arcangelo che, in alcune versione, è Gabriele, in altre Raffaele.
Si tratta di una famiglia semplice, umile (i cazi a San
Giuseppi ripizzava), che vive con gioia e dignità la propria condizione (ccu
tantu amuri ci li accomodava) di povertà (Pizzuddi novi e vicchi ci mintiva). I
personaggi non hanno i connotati di santità tipici della Santa Famiglia, ma
sono visti nella loro “umanità”, nel loro essere famiglia “comune”, in
cui tutte le famiglie di allora possano riconoscersi. Riportiamo due delle
tante versioni che si cantano in Sicilia.
A BEDDA MATRI IN CAMERA CUSIVA
A bedda Matri in camera cusiva
i cazi a San Giseppi ripizzava.
Pizzuddi nuvi e vicchji ci mintiva
ccu tantu amuri ci li accomodava.
Tridduzzu ‘ndi la naca chi cianciva
l’angilu Gabrieli lu nacava.
Du paruleddi santi ci diciva:
“Durmi Tridduzzu, figghiu di Maria! (Barrafranca-EN)
Pizzuddi nuvi e vicchji ci mintiva
ccu tantu amuri ci li accomodava.
Tridduzzu ‘ndi la naca chi cianciva
l’angilu Gabrieli lu nacava.
Du paruleddi santi ci diciva:
“Durmi Tridduzzu, figghiu di Maria! (Barrafranca-EN)
La beddra Matri ‘ncammara siria
Li robbi a san Giuseppi arripizzava
Pizzuddri novi e vecchi ci mittia
E pi l’amuri so l’accummirava
Lu Bammineddru nna la naca chiancia
L’ancilu Raffaeli l’annacava
Fa la vò e fa la ninna ci ricia
Tu si lu veru figghiu di Maria! (Castellammare Golfo- TR)
Li robbi a san Giuseppi arripizzava
Pizzuddri novi e vecchi ci mittia
E pi l’amuri so l’accummirava
Lu Bammineddru nna la naca chiancia
L’ancilu Raffaeli l’annacava
Fa la vò e fa la ninna ci ricia
Tu si lu veru figghiu di Maria! (Castellammare Golfo- TR)
(Foto e materiale sono soggetti a copyright)
RITA BEVILACQUA